-
1 conto pendente
Dizionario italiano-russo e russo-italiano di Economia > conto pendente
-
2 conto pendente
сущ.экон. неоплаченный счёт -
3 pendente
pendente agg.1 hanging, pendent: una lampada pendente dal soffitto, a lamp hanging from the ceiling2 ( inclinato) leaning3 (dir. ecc.) pending, pendent; outstanding: una causa pendente, a pending suit; carichi pendenti, pending prosecutions; controversia pendente, unsettled controversy; (amm.) pratiche pendenti, outstanding files; (comm.) conto pendente, outstanding account4 ( dubbioso) wavering, undecided◆ s.m.1 ( orecchino) earring, pendant-earring2 ( ciondolo) pendant.* * *[pen'dɛnte]1. agg1) (appeso) hanging, (inclinato) leaning2) (Dir : causa, lite) pending2. sm(pendaglio) pendant, (orecchino) drop earring* * *[pen'dɛnte] 1.1) (che pende) [ lampada] hanging; [ orecchino] dangling2) (inclinato)3) (irrisolto) [ questione] outstanding4) dir. [ causa] pending; [credito, debito] outstanding2.sostantivo maschile1) (ciondolo) pendant2) (orecchino) drop earring* * *pendente/pen'dεnte/2 (inclinato) la torre pendente di Pisa the leaning tower of Pisa3 (irrisolto) [ questione] outstanding4 dir. [ causa] pending; [credito, debito] outstanding1 (ciondolo) pendant2 (orecchino) drop earring. -
4 pendente
1.1) висячий, висящийuna lampada pendente dal soffitto — лампа, свисающая с потолка
2) наклонный3) незавершённый, неразрешённый4)2. м.1) брелок2) м. мн. pendenti серьги* * *сущ.1) общ. висящий, наклонный, нерешённый, (a q.c.) имеющий склонность (K+D; или тенденцию), высящий, подвеска, свисающий, серьги, похожий (на+A)2) перен. нерешительный, сомневающийся3) коммер. картонная или бумажная этикетка, на которой обозначен размер, цена и т.д. одежды в магазине4) фин. неоплаченный, неуплаченный -
5 pendente
Dizionario italiano-russo e russo-italiano di Economia > pendente
-
6 pendente
pendentependente [pen'dεnte]I aggettivo1 (che pende) (herab)hängend; (inclinato) geneigt, schief; la torre pendente der schiefe Turm (von Pisa)2 giurisprudenza anhängig, schwebend3 (conto, causa) offen(stehend); crediti pendente-i Außenstände Maskulin pluraleII sostantivo MaskulinOhrgehänge neutroDizionario italiano-tedesco > pendente
7 pendenza
pendenza s.f. 1. ( dislivello) pente, inclinaison: forte pendenza forte pente, forte inclinaison; a forte pendenza très incliné, très pentu; lieve pendenza pente douce, légère inclinaison; a lieve pendenza peu incliné. 2. ( rapporto tra piano pendente e piano orizzontale) pente, inclinaison, déclivité: grado di pendenza degré d'inclinaison; la pendenza di un terreno la déclivité d'un terrain; la pendenza di un tetto l'inclinaison d'un toit, la pente d'un toit. 3. ( Dir) cause pendante, ( ant) litispendance. 4. ( Comm) ( credito) dette en souffrance; ( conto) compte m. en souffrance: regolare le pendenze régler les dettes en souffrance. 5. ( fig) ( conto in sospeso) compte m. en souffrance: sistemare una pendenza régler un compte en souffrance.8 debito
1) долг, задолженность2) дебет•debito a breve/lungo termine — краткосрочный/долгосрочный долг
- debito attivoestinguere un debito — погасить/выплатить/оплатить долг
- debito cambiario
- debito chirografario
- debito con l'estero
- debito consolidato
- debito d'imposta
- debito e credito
- debito fondato
- debito in solido
- debito insoluto
- debito interno
- debito ipotecario
- debito nazionale
- debito obbligazionario
- debito pendente
- debito pubblico
- debito redimibile
- debito residuo
- debito verso i fornitori
- debiti arretrati
- debiti in essere
- debiti totali
- avere dei debiti
- condonare un debito
- essere in debito
- fare debiti
- saldare un debito
- segnare un importo a debito di un contoDizionario italiano-russo e russo-italiano di Economia > debito
9 somma
- somma cancellataaccreditare/addebitare una somma in conto — заносить сумму в кре́дит/дебет счёта
- somma capitale
- somma complessiva
- somma concordata
- somma depositata a garanzia
- somma di denaro
- somma dovuta
- somma forfettaria
- somma in cassa
- somma lorda
- somma netta
- pagata
- somma pendente
- somma stanziata
- somma totale
- somma versata in acconto
- depositare una somma
- pagare una forte somma
- prelevare una somma
- riscuotere una somma
- tirare le sommeDizionario italiano-russo e russo-italiano di Economia > somma
10 carico
"compressive stress;Druckbelastung;carga de pressão"* * *(pl -chi) 1. adj loadedelectronics chargedcaffè strongcolore deeporologio wound up2. m loadfinance charge, expensenautical term cargoessere a carico di qualcuno be dependent on someonecarico utile payloadcarico di lavoro workload* * *carico agg.1 loaded (with sthg.); laden (with sthg.) (anche fig.): un autocarro carico di mattoni, a lorry loaded with bricks; una nave carica di merci, a ship loaded (o laden) with goods; era carico di debiti, he was burdened (o weighed down) with debt (s) (o he was up to his ears in debt); era carico di onori, he was loaded with honours2 ( di caffè) strong3 ( di colore) deep, dark4 ( riempito) filled (with sthg.); full; charged (with sthg.): è carica la tua pipa?, is your pipe full?5 ( di arma da fuoco) loaded (with sthg.); live (attr.): fucile carico, loaded gun; è carico il tuo fucile?, is your gun loaded?; proiettile carico, live shell7 ( di orologio) wound up.carico s.m.1 ( il caricare) ( veicoli) loading; ( navi) loading, lading // (comm.): polizza di carico, bill of lading; mediatore di carico, loading broker // (amm.) carico e scarico, charge and discharge2 (comm.) ( merce caricata) cargo, load, freight, ( solo di nave) shipload, shipment: nave da carico, cargo boat (o ship); carico pagante, paying freight; pieno carico, carico completo, full load (o cargo); carico alla rinfusa, bulk (o loose) cargo; carico utile, pay load (o live load); carico di esportazione, export cargo; carico di importazione, import cargo; carico di andata, outward cargo; carico di ritorno, return (o home) cargo; carico massimo, peak load; carico misto, mixed load (o cargo); carico sopra coperta, dead cargo; dichiarare un carico alla dogana, to declare a cargo to the customs; vendere il carico completo, to sell in bulk; la nave trasportava un carico di macchinari in Marocco, the ship was transporting a cargo of machinery to Morocco; portare un carico sulle spalle, to carry a load on one's shoulders; sbarcare un carico, to unload a cargo3 (fig.) burden; load; weight: un carico di preoccupazioni, di responsabilità, a burden of worries, of responsibility; un carico di botte, a load of (o a sound) thrashing; avere qlcu. a carico, to have to provide for s.o.; essere a carico di qlcu., to be dependent on s.o.; farsi carico di qlcu., qlco., to make oneself responsible for s.o., sthg.; persone a carico, dependent people (o dependants) // (trib.) carico tributario, burden of taxation (o tax burden) // (dir.) carico ipotecario, encumbrance4 (comm.) a carico di, charged to, to be paid by, at expense of, to be debited to: spedizione ( via mare) a carico del committente, shipping at the buyer's expense (o shipping charges to be paid by customer); a carico del destinatario, at consignee's expense; spese a carico del nostro conto, expense to be charged (o debited) to our account; segnare una somma a carico di qlcu., to debit s.o. with an amount5 (dir.) charge, accusation, imputation: carico pendente, pending suit // teste a carico, witness for the prosecution; processo a carico di qlcu., action against s.o.6 (tecn.) load: carico accidentale, live load; carico al limite di elasticità, load at elastic limit; carico di lavoro, working load; carico di rottura, ultimate (o maximum) tensile stress; carico di snervamento, yield point; carico eccentrico, eccentric load; carico mobile, live (o moving) load; carico unitario, unit load; carico variabile, variable load7 (elettr.) load factor: carico crescente, increasing load; carico di avviamento, starting load; carico massimo ammissibile, maximum permissible load; carico variabile, changing load8 (aer.) load, loading: carico alare, wing load; carico amovibile, disposable load; carico d'apertura, span loading; carico di potenza, power loading; carico di prova, proof load; carico di robustezza, ultimate load; carico totale, full load; carico utile, useful load.* * *['kariko] carico -a, -chi, -che1. agg1)carico (di) — loaded o laden (with), full (of)carico di — laden with2) (forte: colore) strong, deep, (caffè, tè) strong3) (caricato: orologio) wound up, (fucile, macchina fotografica) loaded, (pipa) full, (batteria) charged, (bomba) live2. sm1) (il caricare) loading2) (materiale caricato) load, (su nave) freight, cargo, Comm shipment* * *I1) [ camion] loaded, laden (di with)2) fig. (oberato) burdened, weighed dow, loaded down (di with)carico di debiti — burdened o weighed down with debt(s)
3) (fornito di carica) [ pistola] loaded, charged; [ orologio] wound up4) fis. [ pila] charged5) [ colore] deep, intense6) (forte) [caffè, tè] strong7) (concentrato, eccitato) psyched up, readyII1) (caricamento) loading, lading2) (merci caricate) (di aereo, nave) cargo*; (di camion, treno) load3) (fardello) load4) (onere)5) arch. ing. el. load6) a caricopersone a carico — dir. dependent people, dependants
testimone a carico — dir. witness for the prosecution, prosecution witness
7) a carico di charged to, chargeable to, to be paid bytelefonata a carico del destinatario — reverse o transferred charge call, collect call AE
essere o vivere a carico di qcn. to depend on sb., to be dependent on o upon sb.; processo a carico di qcn. — action against sb
•carico fiscale — tax expenses o burden
carico utile — aer. disposable load
••farsi carico di — to take on [ spese]
* * *carico11 [ camion] loaded, laden (di with)2 fig. (oberato) burdened, weighed dow, loaded down (di with); carico di debiti burdened o weighed down with debt(s); sono carico di lavoro I'm up to my ears in work4 fis. [ pila] charged5 [ colore] deep, intense; rosa carico hot pink6 (forte) [caffè, tè] strong7 (concentrato, eccitato) psyched up, ready.————————carico2pl. - chi /'kariko, ki/sostantivo m.1 (caricamento) loading, lading2 (merci caricate) (di aereo, nave) cargo*; (di camion, treno) load3 (fardello) load5 arch. ing. el. load6 a carico avere tre figli a carico to have three dependent children; persone a carico dir. dependent people, dependants; testimone a carico dir. witness for the prosecution, prosecution witness7 a carico di charged to, chargeable to, to be paid by; telefonata a carico del destinatario reverse o transferred charge call, collect call AE; essere o vivere a carico di qcn. to depend on sb., to be dependent on o upon sb.; processo a carico di qcn. action against sb.\11 -V246
bandire (или dire, gridare, proclamare, sparare, spargere, spifferare, strepitare) ai quattro venti
± звонить во все колокола, кричать на всех перекрестках:C'è infatti pendente la grossa questione della casa di riposo per artisti dello spettacolo che la organizzazione sparò al quattro venti quattro anni fa, e della quale non si è saputo più nulla («L'Unità», 14 novembre 1965).
Все еще не решен серьезный вопрос о доме отдыха для актеров театра. О необходимости этого дома раструбили четыре года назад, а потом все смолкло.Paolo. — Onorevole, la sua figliola va dicendo al quattro venti che io ho il sangue vecchio e le mani rugose. (V. Brancati, «Questo matrimonio si deve fare»)
Паоло. — Ваше превосходительство, ваша дочь говорит, где только можно, что в моих жилах течет кровь старика и что у меня морщинистые руки.«Ma sì, ma lo so, è andata spargerlo ai quattro venti che lei n'è innamorata, è andata a dirlo anche a chi non voleva sapere». (B. Cicognani, «La Velia»)
— Конечно, я знаю, она всюду трезвонит, что влюблена в Беппино по уши, и готова рассказывать это каждому встречному и поперечному.Ma se già, subito, per scrollarsi d'addosso ogni responsabilità, subito aveva gridato ai quattro venti che Nicoletta Capolino e Aurelio Costa avevano preso la fuga e che il Costa s'era licenziato e era andato dunque a morire per conto suo, ad Aragona, insieme con l'amante!. (L. Pirandello, «I vecchi e i giovani»)
Но сразу же, чтобы снять с себя всякую ответственность, Сальмо принялся кричать на всех перекрестках, что Николетта Каполино и Аурелио Коста бежали, что Коста ушел от него и отправился на свой страх и риск в Арагону, вместе со своей любовницей.См. также в других словарях:
pendenza — pen·dèn·za s.f. 1a. CO l essere pendente, inclinazione: pendenza di un tetto, di un terreno; la pendenza della torre di Pisa Sinonimi: inclinazione. 1b. CO TS fis. rapporto, espresso in percentuale, fra il dislivello tra due punti e la lunghezza… … Dizionario italiano
pendenza — {{hw}}{{pendenza}}{{/hw}}s. f. 1 Condizione di ciò che è pendente: la pendenza di una torre. 2 Rapporto fra la differenza di quota di due punti e la loro distanza in orizzontale, relativamente a strade, canali, e sim.: la strada ha una pendenza… … Enciclopedia di italiano
sospeso — part. pass. di sospendere; anche agg. 1. attaccato, appeso, agganciato, pendente, pensile, pendulo (lett.), penzolante □ (raro) impiccato, appiccato CONTR. sganciato, staccato 2. interrotto, differito, rimandato, rinviato, posticipato,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Перевод: с итальянского на все языки
со всех языков на итальянский- Со всех языков на:
- Итальянский
- С итальянского на:
- Все языки
- Английский
- Немецкий
- Русский
- Французский